W

Wisigoth

  1. Wisigoth: (abréviation anglaise - [ouizigotte]) Expression abrégée d’une phrase anglaise, généralement adressée par un client à un pseudo-consultant informatique ou à un logiciel réclacitrant de traitement de texte, en réponse au célèbre "WYSIWYG" [ouiziouigue] ("What You See Is What You Get" que l’on peut traduire par "Ce que tu vois est ce que tu obtiens"). Le client, excédé par les nombreuses différences entre ce qu’il voit et ce qu’il imprime, adresse alors à l’intention du consultant ou de l’éditeur un ferme mais cordial : "WISIGOTH" ("What I See Is Going On The Head" que l’on peut traduire par "Ce que j’vois, c’est q’tu vas l’prendre dans la tronche ton #@**µ$£ de logiciel!"). (David Frappa)
  2. Wisigoth: n.m. De ’goth’, une des tribus du nord de l’Europe, situé non loin de la Wallonie, et de "wisiter", pronociation en nordique primitif inférieur du terme "visiter", Nous rappelons au lecteur averti, que le nordique primitif inférieur se distingue du nordique primitif supérieur par la pronociation en "oué" de la lettre "v" justement. Nom des ancêtres du peuple basque, dont l’origine vient juste d’être déterminée, il s’agit d’une tribu de Belges cherchant le pays des Ibères pour leurs congés d’été et qui se seraient perdu en chemin. (Aral le berger)
  3. Wisigoth: (marque déposée) Lessive dont le nom a été déposé par la société Proctor & Gambette, et qui s’est rapidement faite oublier. L’échec du lancement de cette lessive est certainement dû à la campagne de publicité catastrophique dont elle a fait l’objet. Le spot télévisé montrait en effet une personne mettant du linge taché dans la machine en déclarant: "Avec Wisigoth et sa Wisigorette, mon linge ressortira plus blanc que blanc". L’effet dévastateur du mot "wisigorette" mettant en doute les propriétés lavantes du produit a été terrible. (Olivier Mougette)
  4. Wisigoth: n.m. Surnom populaire d’une communauté de moines protestants pakistanais installée dans le comté du Yorkshire, en Grande Bretagne. La ferveur de leur foi et leur retraite spontanée les ont peu à peu éloignés des habitants du village de Ploucester. Ces villageois, par moquerie à la fois pour leur foi exagérée et leur accent si différent du leur ont commencé à les appeler dans les années 1930 les We-see-god, prononcé à la pakistanaise en Wi Si Got. Le passage à l´écrit de cette expression populaire a donné Wisigoth, et désigne aujourd’hui par extension les plus fervents croyants en Angleterre. (Olivier Mougette)
  5. Wisigoth: Contraction apparue en 1247 en Angleterre: le roi Gary Taylor-rich était à l’époque un homme très généreux et adoré de ses fidèles. Malheureusement la mémoire de ce brave homme lui faisait vilainement défaut, et il égarait très souvent ses affaires. Ainsi pouvait-on l’entrendre toute la journée crier: "Where Is This Goddam Thing?", littéralement "mais où se trouve cette satanée chose?", et ses fidèles, autant par dérision que par affection, contractèrent cette phrase pour surnommer leur bien veillant roi le "wisigoth", qui pourrait se traduire en Français par le "Ouescetsatnéchos". (Contact TVO)
  6. (6 ex aequo) Wisigoth: [prononcer ouizigote] adv. d’affirmation C’est autour de la frontière séparant notre chère France de la Tasmanie que les indigènes sont totalement bilingues et poly-culturalisés. Il faut donc savoir que, dans cette région, on répond affirmativement en gigotant (traduction: "sigothant" pour eux) et négativement en ne gigotant pas. Par courtoisie, dans cette région, les deux cultures s’étant mélangées, pour dire "oui" on dit "wisigoth" ( = [ouizigote]), tout en remuant, de préférence les narines. Pour dire "non", on dit "nonsigoth" (= [nonzigote]). Là, on ouvre grand les yeux et on ne bouge plus. Cette coutume remonte environ à l’époque de Guy Liguili, vers 1925-1932. (Exoforce)
  7. (6 ex aequo) Wisigoth: n.m. mot d’origine tchèque, provient du mot kocka qui siginifie "chat". Par décret du pape Grégoire II ce mot à consonnance diabolique et impur devait être transformé par les mots: propre et dieu, littéralement: Vizir et Gott, qui a évolué en Wizirgott, puis Wisigoth. Ce terme désignait les gardiens des premiers papes. Ces gardes étaient habituellement d’origine slave et déguisés en chat pour ne pouvoir en aucune façon communiquer avec le pape. Ces gardes ont été maintenus jusqu’à la découverte des Amériques où la vision des Andes a crée une mode des hautes montagnes. Les Wisigoth ont alors été remplacés par les Suisses habitués à un air plus élevé, donc plus propre. (Francis)

Et la vraie définition:

Wisigoth: adj. et n. Hist. De la partie occidentale des territoires occupés par les Goths. N. Habitant de cette région.

Wyandotte

  1. Wyandotte: n.f. (origine Viêt-Nam) Généralement, n°35, 36, 37 et suivants sur les cartes des restaurants de la même origine géographique. Signifie "viande-autre" ou "autre viande". Question du client: "C’est quelle viande qu’il y a dans ce plat, du poulet? du boeuf?". Réponse de l’empoisonneur: "Non, viandeautte ou wyandotte" dit-il avec un grand sourire bien qu’attristé par la disparition subite et fortuite de son animal de compagnie. (Antoine Texier)
  2. Wyandotte: n.f. (vi-en-dot’) Argot du 19° et qui ne peut s’expliquer que comme ceci: un filou qui a reçu femme et dot en justes noces, raconte sa première nuit à un ancien compagnon de jeu: "Ah mon vieux, que la wyandotte était bonne!" . Plus guère usité. (Patrick Geoffroy)
  3. Wyandotte: n.f. Petite viande. De la même origine que le verbe se wyandotter, qui signifie "faire une petite chute" ou plus précisement "manger une micro-gamelle" (banlieue parisienne, 1987). (Frederik Range)
  4. Wyandotte: n.m. tissu de confection anglais, le wyandotte tire son nom de son premier fabricant, la "Maison Mrs Wye and daughters", qui le premier se lança dans la production en quantité et put ainsi le distribuer sur de nombreux marchés et foires, où qualité et coloris le rendirent rapidement populaire sous le nom sous le quel il était proposé aux chalands : "Wye and daughters", qui se transforma par déformation en wyandotte. (Philippe Calvet)
  5. Wyandotte: adj. (de l’américain "wild and hot", sauvage et chaude.) Synonyme de bonne. Employé couramment pour caractériser les jeunes filles aux moeurs légères. Exemple: une poule wyandotte. "Babe you’re so wyandotte" - Tommy Lee. "Slurp, slurp" - Pamela Anderson. (Patrick Marcel)
  6. Wyandotte: n.m. d’origine gallo-romaine. Potion à base d’os (Wyand: viande de sanglier en gaulois et otte: os en romain) composée par les druides servant à parfumer les plats arrosés à l’hydromel. Cette potion n’a jamais été mentionnée dans les albums d’Astérix par déontologie; certes, Astérix et Obélix ne buvaient pas que du Viandox… (Erick Fougère)
  7. Wyandotte: n.f. Psycho. Figure onirique commune chez l’abyssin affamé. Stek, élève de Freud et grand voyageur, a décrit dans son ouvrage consacré à la corne de l’Afrique ce rêve récurrent d’Homo ethiopicus où un petit morceau de viande juteuse, accompagné ou non de garnitures variées, s’approche de la bouche du sujet et s’envole juste avant l’ingestion. Une longue controverse sur l’orthographe du mot s’est engagée, certains proposant l’explicite viandotte. Elle a pris fin à la publication des travaux de Frisch (1982), qui établissent que Stek avait un fort accent allemand, et que l’aptitude orthographique de l’abyssin moyen est inversement proportionnelle à la valeur protéïque de sa ration quotidienne. (Thomas Loury)
  8. Wyandotte: adj. Ce mot est principalement utilisé pour les jeunes mariés. En effet, on dit qu’un jeune marié est wyandotte lorsqu’il ne dit pas non à la dot qu’offre les parents de sa bien-aimée au moment du mariage. On peut même constater qu’un concours se serait développé au fil du temps, dans lequel les participants se font appelés les Wyandotteurs. (Michael Aubry)

Et la vraie définition:

Wyandotte: n.f. et adj. Poule d’une race américaine, excellente pondeuse.